Problemet er måske lidt at folketinget er for hele Kongeriget Danmark og “Danmark” (som i kun Danmark) har ikke et parlament for sig selv. Så Folketinget må altså fungere som både Danmarks parlament og Kongerigets Danmarks parlament.
Jeg synes det er en lidt konfronterende/provokerende måde at bringe emnet på bane fra Høegh-Dam. Kunne hun ikke gøre det på dansk og argumentere sin sag så de andre folketingsmedlemmer kunne være med? Men det får nok ikke samme opmærksomhed i Grønland. Det virker lidt som et teater der bliver spillet for at lave drama og opmærksomhed omkring det. Det er selvfølgelig også en taktik.
Jeg synes egentlig det er fair nok at ville snakke grønlandsk og jeg synes folketinget burde have simultantolkning for det, men jeg bryder mig ikke om den måde hun konfrontatorisk bringer emnet på banen. Hvis hun nu får sin vilje alligevel, så bliver den slags taktik legitimeret og det synes jeg ikke den burde.
Jeg synes det er en lidt konfronterende/provokerende måde at bringe emnet på bane fra Høegh-Dam. Kunne hun ikke gøre det på dansk og argumentere sin sag så de andre folketingsmedlemmer kunne være med?
Det ved vi jo faktisk ikke om er sket før, jeg kan ikke se nogle danske medier interessere sig en millimeter for emnet hvis ikke man fremprovokerer en reaktion som hun gør her.
Du har ret i at det på mange måder sikkert er teater for det grønlandske publikum, men det illustrerer måske meget godt at der er stor frustration over manglende dansk interesse for Grønland og grønlandske affærer hvis ikke det lige er lig med penge eller forsvarspolitik.
Det ved vi jo faktisk ikke om er sket før
Okay men lad os sige at det er blevet diskuteret før og at Folketinget blev enige om ikke at gøre noget ved det. Bør hun så ikke respektere den beslutning? At blive ved med at presse på, især på denne måde som hun gør her, vil da kun gøre det værre. Hvis hun vil snakke den sag så må hun da gøre det ordentligt.
Bør hun så ikke respektere den beslutning?
Næh, det synes jeg faktisk ikke hun bør. Hun skal arbejde for det hun tror på, og det gør man ved at skabe opmærksomhed om sagen. Om ikke andet giver det hende måske et stærkere mandag i Grønland.
At blive ved med at presse på, især på denne måde som hun gør her, vil da kun gøre det værre. Hvis hun vil snakke den sag så må hun da gøre det ordentligt.
Hvordan gør det noget værre? Danmark har ignoreret Grønlandske affærer og ønsker i århundreder, jeg tror ikke hun får noget ud af at sætte sig tilbage og vente på man pludseligt skifter mening. Man er nødt til at lave noget ballade om sagen hvis man vil have noget til at ske. Det er helt almindeligt politisk arbejde.
Okay, der er vi uenige. Jeg mente at det gør det værre i den forstand at hun blot øger spliden og sikkert stadig ikke kommer igennem med sin sag - tværtimod får hun den ikke igennem fordi den måde hun gør det på ikke kan legitimeres. Men har der faktisk været sådan et forløb før denne mere provokerende fremgangsmåde?
Du artikulererer sådan set, hvad jeg også mener.
Det er selvfølgelig også en taktik.
Jeg tror det er en stor del af det. En politikers mål er vel at blive genvalgt ved næste valg. Kan hun vise, at hun ikke er bange for at konfrontere Danmark for sine grøndlandske vælgere, giver det vel lettere genvalg næste gang. Nu får hun også spalteplads i Danmark regelmæssigt, så det kan være vindene vender og nogle af de danske partier støtter op om hendes sag på et tidspunkt - især hvis grøndlandsk selvstændighed bliver mere aktuelt. Jeg tror slet ikke det er så dumt det hun laver
Personligt syndes jeg at det er helt ok, hvis hun føler at hun bedre kan formulere sig på Grønlandsk og hvis hun har brug for tolk til at kunne forstår hvad de andre politikere siger. Jeg tør ikke udtale mig om det er sandt, men det tyder til at hun er ret så flydende til Dansk, hvorfor det her tyder til at det er mere en symbolsk aktion som måske kan give noget opmærksomhed. Især når hun nu tidligere har hold flere taler i folketinget på Dansk uden problemer
Jeg kan ikke se hvorfor der ikke skulle være tolke til stede når og hvis der er brug for oversættelse, både den ene eller den anden vej, men at skulle betale for tolke, bare fordi det er ens ret til at tale det sprog man vil, syndes jeg ikke er fornuftigt brug af pengene.
EDIT: Det tyder til at problematikken om sproget er en længerevarende problemstilling i Grønland, med manglende politisk vilje til at finde løsninger: https://www.altinget.dk/artikel/jurist-hver-gang-sprogdebatten-blusser-op-bliver-min-groenlandske-identitet-anfaegtet
Personligt syndes jeg at det er helt ok, hvis hun føler at hun bedre kan formulere sig på Grønlandsk og hvis hun har brug for tolk til at kunne forstår hvad de andre politikere siger.
Jeg synes jo egentlig altid det er ok at insistere på at tale sit modersmål, det var jo blandt andet noget som danskerne insisterede på efter 1. Slesvigske Krig i 1848. Og hvis vi selv gerne vil tale vores modersmål, må man vel i retfærdighedens navn give den andre dele af rigsfællesskabet samme mulighed. Synes jeg, altså.
Absolut enig, hvis der er brug for det. Det virker det bare ikke til at der er her.
Men igen, hvis det så er, at man har brug for det, så synes jeg at det er helt fair. Men så skal der altså sørges for at der er tolke til stede så dem man taler til, kan forstår hvad man siger. Ellers er det, i mine øjne, respektløs spild af alles tid og dermed samfundets penge.
Hvorfor er der ikke “brug for det”? Fordi Høegh-Dam kan tale dansk? Høegh-Dam repræsenterer en befolkningsgruppe, som ikke har dansk som modersmål. Fortjener de ikke at høre, hvad deres valgte politiker siger i salen?
Så længe taler i Folketinget ikke alle oversættes til de tre sprog i rigsfællesskabet, så er princippet om åbne møder i tinget efter min mening snæversynet og arrogant implementeret – det gælder kun de “rigtige” borgere i landet.
I mine øjne går arbejdet i folketinget ud på at kommunikere sine idéer, politikker og budskaber til de andre medlemmer af folketinget. Når Aki ikke har haft problemer med at kommunikere sine budskaber på Dansk før, så ser jeg skiftet til at hun nu vil holde talerne på Grønlandsk, som værende motiveret af andre grunde
Det syndes jeg ikke hører til i folketinget. Jeg er enig i at det er en debat der bør tages, og er helt enig i at det der bliver talt om i folketinget, bør oversættes til de folk der har brug for det, men i sidste ende, skal politikere kunne forstår hinanden. Når de nu i forvejen kan det, så ser jeg der ingen grund til at sætte flere forhindringer op, blot for at signalere et budskab, især når der nu er tale om at fjerne Dansk fra det Grønlandske folketing.
I mine øjne går arbejdet i folketinget ud på at kommunikere sine idéer, politikker og budskaber til de andre medlemmer af folketinget.
Det er jo bare ikke det der sker i de her debatter, de er offentlige og som regel sendt på tv. Der er klart meningen at det skal nå længere ud end til de andre politikere.
Jeg forestiller mig at hun taler dansk (i det omfang hun kan, sikkert flydende) i udvalgsarbejde, for det handler om det praktiske arbejde. Men en tale fra folketingets talerstol er noget andet - og det er da også skørt at tvinge hende til at bruge et sprog hendes vælgere måske ikke kan forstå??
Jeg har gravet lidt for at finde ud af hvad der sker. Det tyder til at hun får 70.000kr hver måned og har ansat 2 tolke til at hjælpe med at oversætte frem og tilbage til et sprog hun tilsyneladende kan bruge flydende.
Hun kunne evt bruge tolkene til at oversætte “transcripts” fra talerne, til de grøndlandske vælgere, og dermed også få de evt svar på spørgsmål som nu ikke kan førres, fordi hun svarer på Grøndlandsk når andre spørg ind.
Det bør vel ikke være noget hun skal bruge sine egne tolkekroner på, det burde vel være standard praksis at alle de dele af rigsfællesskabet der er omfattet at lovene kan følge den politiske process på deres modersmål?
Det er jo nok mere af hensyn til de grønlændere hun repræsenterer.
Altså, at hun holder talen på Grøndlandsk, så de kan forstår talen? Ville de ikke kunne se at hun så har afholdt en tale som dem der skulle hører den, ikke forstår?
Det er ikke pointen, pointen er at hun vil kunne tale til folketinget på Grønlandsk, formodentlig af hensyn til sit bagland.
De kan simultantolke i folketinget ligesom man gør i EU parlamentet. Men har valgt ikke at gøre det.
Hvis de ikke forstår hvad hun siger på Grønlandsk, er det på sin vis ikke hendes problem. Hun taler bare sproget for den del af riget hun repræsenterer.Jeg forstår det bare ikke… hun får 70.000 HVER MÅNED for at kunne betale tolke til at oversætte til og fra et sprog som hun tydeligvis kan bruge flydende.
Det er hamrende ligegyldigt, det er ikke hende det drejer sig om, det er Grønland.
Grønland få ikke så meget ud af det her, hvis du spørg mig. Men det kan være at de selv føler at de gør. Det skal jeg ikke kunne sige.
Så kan man jo også stille spørgsmålstegn ved om man reelt kan kalde det et rigsfællesskab, når kun det ene af 3 sprog respekteres.
Er hun nu tilbage igen? Suk.
Jeg synes det er fint at man gerne vil tale sit modersmål i det parlament, der skulle forestille at repræsentere en. Synes det ville være helt rimeligt at alle rigsfællesskabets sprog kunne bruges frit.
Vi burde sf. også oversætte al relevant lovgivning til grøndlandsk og færøsk.