NO FARTING ON THE ROADS
At least two, maybe all three, of those photos are from Norway.
But yeah, we have the same word. I do believe the fact that our trains have “slutstation” to be funnier.
yeah all three. we have none of those roadsigns.
Left one is Norwegian. E55 and E47 are not in Norway, but in Sweden and Denmark (Also would be “fartskontroll” in Norwegian). Max is spelt “maks” in Norwegian (Also it would be a compound word “maksfart”). It is possible that the two images on the right are fake, though.
i think they’re danish. sweden never uses “fart” to denote speed on signage, instead opting for “hastighet”, and we also just use an image of a camera on the speed control sign.
Farts on Troll is my new fantasy metal band name
Sweden is very real.
It’s not the fart that kills you. It’s the smell
Fart is speed Smell is impact
Smäll is impact but it’s pronounced smell.
I barely can communicate effectively in English sometimes. If I’m lucky I might get German across. ;p. Those are the only two words in swedish that I know.
It’s from a Norwegian skit, so it’s smell in this case
I dont think
it’s from a skit. I think it’s from an interview of rally driver Petter Solberg who is famously bad at English (and probably pumped full of adrenaline after a race)No, it’s from a skit about Petter Solberg: https://youtube.com/watch?v=Ec6zwJoq-No
Oh :(
i don’t know swedish at all but: in german there is the word “Fahrt” which may be understood as journey, but may also be used in a phrase like “wir machen zwölf Knoten Fahrt” (our speed is twelve knots).
(No idea why I’m writing this, but I’m not gonna delete it now)
When I visited Germany I laughed hard at every exit sign: Ass fart
Ausfahrt must be the biggest city in Germany.
All
roadsfarts lead toRomeass
Ah yes, wolf knoten
wolf knoten
I had a friend who liked to talk about her ‘wolf knot’ periodically. I still do, but we talk about her current exploits more lol
Dam that’s funny what’s her number
owo
Fahrt zum Kunstmuseum
T: Ride to the art museum
I will never tire of telling Americans that to a lot of British people, “President Trump” sounds like “President Fart”, and that it makes no sense that you would elect someone called that, even if they weren’t stupid, senile, shit their pants in public and batshit crazy.
and that it makes no sense that you would elect someone called that, even if they weren’t stupid, senile, shit their pants in public and batshit crazy.
It only makes no sense if you’ve never left the coasts.
Compared to a lot of “Real Americans” (as they like to be called), he’s an Astronaut, rock-star.
I never cease to be baffled by the seemingly boundless glee with which Americans will repeat this myth that has no basis outside of Internet cope. Literally nobody born in the last 100 years would read “trump” to mean “fart”. The only meaning of “trump” to British people is the winning suit in a game of cards, or the concept of winning in general. There’s literally a collectible card game in Britain called “Top Trumps”, and let me tell you, it ain’t about huffing farts. Unlike your absurd comment.
And even if people did understand “trump” to mean “fart”, it’s still an astonishing feat of mental gymnastics to claim that “it makes no sense that you would elect someone called that”, because funnily enough, a person’s name is totally unrelated to their ability to do the job, and lots of people have funny-sounding names that go completely unremarked upon, because people understand that a name is just a name.
I absolutely hate the guy, and yet when I see people purporting to make fun of his name based on something that isn’t even true, rather than, y’know, attacking his actual policies and actions, it makes me despair at the pathetic state of American politics. Seriously, your country is going to the dogs, and the best thing you could think of to combat that is to baselessly make fun of a guy’s name?
Wrong.
When I was growing up in the East Midlands during 70s and early 80s trump was definitely used by many to describe flatulence. Definitely.
It was the go to word for it at my schools.
Then it seemed to die out towards the end of the 80s. No idea why, but at some point fart took over.I have used it all my life and still use it to this day, even more so since that fat orange cunt was being overly cuntish on his first term.
Jesse, what the fuck are you talking about? Trump has always meant fart.
I had graduated college before I ever met somebody who called soda “pop”. I remember before that somebody telling me that some people called it “pop,” and I was sure they were wrong. My mistake was thinking that just because I hadn’t experienced something, that meant that it didn’t happen.
I think mid-twenties was probably too old for me to have made such an elementary mistake.
I grew up in the PNW and we called it “pop,” and I always thought it was weird that anyone would call it “soda”. Now I live in a “soda” area and have adapted.
I don’t think there’s a lesson here, just a relevant anecdote.
another brit here to say it’s second nature to call farts trumps that the first time I heard of Donald Trump I made that exact connection
Fuck off, I’m actually British and me, my friends and my family all use the word Trump to mean fart, and never use it in the archaic meaning you’re referencing, and if there’s anyone in the world who deserves to be made fun of, it’s the flatulence in chief, President Donald Fartface.
I may agree with some of your comment, but “trump” has definitely meant fart (at least in some parts of the UK) from at least the mid 1980s until the present day. It’s seemingly still used by young people as well, though not as commonly as it was when I was younger (though I did hear a “who’s fucking trumped, it fucking stinks” on the bus last week).
We all laughed at Donald Trump when we first heard his name in the 1990s, though most people didn’t believe he was real (and it was hard to check such things, pre-internet). We certainly didn’t believe he had a wife called something like “I want to trump”.
Though we did play Top Trumps, we also definitely laughed at its name, and amongst our group of friends, introduced flatulence-based punishments for the loser.
Here’s it in some dictionaries: “(intransitive) British slang to expel intestinal gas through the anus” Collins English Dictionary
“to release gas from the bowels through the bottom”
Cambridge English Dictionary“slang or colloquial. The act of breaking wind audibly”
Oxford English DictionaryI don’t know why this matters to me so much :D
Maybe I’m just scared that our language is dying.
Not like English doesn’t have words that mean funny in other languages 🤷♂️
For example “mist” in German means “dung” or “crap”. Imagine what a German must think when they see a shower head for sale advertise its “mist” setting.
https://www.linguee.com/german-english/translation/mist.html
Probably 3/3 Norwegian signs as mentioned.
Usually, in the context of traffic, the word ‘Hastighet’ would be used, which roughly works out to be ‘Hastiness’ in English.
Also Swedish: semester means ‘a vacation’ and gift means ‘poison’
Being married is gift as well.
gift means poison in a lot of northern European languages, actually. Fun fact: that’s because ‘gift’ (in the sense of ‘present’) was used as a euphemism for poison so much, the original meaning faded eventually
End is slut. One that gets pointed out often is that terminal/final stop is slutstation
So… Fart Kontrol Slut?
Yes please
You must like to drive fast, since you want speed control end.
“Dot” in Swedish is prick.
You’re welcome.
It’s really important to fartkontrol when you go to the slutstation.
I first discovered “Fart kontrol” when driving in Denmark in Euro truck sim 2. That was an amusing moment.
I found a Swedish candy at World Market called Skum Bananer. I’m going to be calling bananas “banan/bananer” for a long time.
Foam banana doesn’t sound appetizing tbh
They are so good though. Only proper use for artificial banana flavour ever.
It’s a sort of marshmallows, shaped as bananas and coloured yellow. They’re somewhat more firm - not as gooey and sticky as regular marshmallows.
Oh i know, i was having fun with direct translations 😂
The polish word for luck is either “szczęście” or the more casual “fart”
And kurva in swedish, nevermind…