Try French: same written word pronounced differently depending on its meaning - that might only deduced from context, differently written words pronounced the same - and having different meaning, obviously… and there’s always poetic license if you wish to muddle things a bit more!
as a french who learn english, i confirm french is just an horrible language to learn : too many rules, exception, accent…
English is not perfect and could be simplified though.
well I’m Italian and I think we all see the flaws in our own language. Italian for example is easy to pronounce but has a crazily difficult grammar. English on the other hand has a very easy grammar but an incredibly difficult pronunciation to the point where you have to learn how each single word is pronounced (or spelled) because there are no phonetic rules. French has a bit of both, I guess.
Try French: same written word pronounced differently depending on its meaning - that might only deduced from context, differently written words pronounced the same - and having different meaning, obviously… and there’s always poetic license if you wish to muddle things a bit more!
to be honest those same quirks apply to English as well…
as a french who learn english, i confirm french is just an horrible language to learn : too many rules, exception, accent… English is not perfect and could be simplified though.
well I’m Italian and I think we all see the flaws in our own language. Italian for example is easy to pronounce but has a crazily difficult grammar. English on the other hand has a very easy grammar but an incredibly difficult pronunciation to the point where you have to learn how each single word is pronounced (or spelled) because there are no phonetic rules. French has a bit of both, I guess.
Conjugaisons. Imparfait du subjonctif. 'nough said!
Don’t forget:
“On va manger les enfants”
“On va manger, les enfants”
“umfahren” is the opposite of “umfahren”
It can mean both drive around something and run something over, depending on context