MrSebSin@sh.itjust.worksM to Cyanide and Happiness@lemm.ee · 2年前Random 2015-5-17sh.itjust.worksimagemessage-square35fedilinkarrow-up1810arrow-down18
arrow-up1802arrow-down1imageRandom 2015-5-17sh.itjust.worksMrSebSin@sh.itjust.worksM to Cyanide and Happiness@lemm.ee · 2年前message-square35fedilink
minus-squareM137@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up5·2年前Same in Sweden; “borrmaskin” Though it’s still fine to say just “borr” (drill) for it, like “kan du sträcka mig borren?” (Can you hand me the drill?)
minus-squarePresident_PyrusAlinkfedilinkarrow-up7·2年前In Danish, “bor” only refers the drill bit. If you asked someone “kan du række mig boret” you would be handed the drill bit, or possibly be pointed towards the table (bord/bordet, with silent d).
minus-squareyetAnotherUser@feddit.delinkfedilinkarrow-up4·2年前Same in German: “Bohrmaschine”. Although the shorthand version is “Bohrer”, not “Bohr”.
Same in Sweden; “borrmaskin”
Though it’s still fine to say just “borr” (drill) for it, like “kan du sträcka mig borren?” (Can you hand me the drill?)
In Danish, “bor” only refers the drill bit. If you asked someone “kan du række mig boret” you would be handed the drill bit, or possibly be pointed towards the table (bord/bordet, with silent d).
Same in German: “Bohrmaschine”.
Although the shorthand version is “Bohrer”, not “Bohr”.