“Blow High” is what I was told, though that had nothing to do with the sharks name ;)
“Blow high” gets really close to the Swedish pronunciation. Or at least the closest that you can get in English.
(English hates long monophthongs so you can’t get the same vowel as that [o:] represented by ⟨å⟩ in Swedish. “Blow” has [əʊ̯] or [oʊ̯] depending on the dialect.)
Thanks for the info and linking the pronunciation!
Ah, but I named my Blåhaj blahaj because I like to mispronounce it
I named mine Blahaj just so I negate any pronunciation issues. Like Data from star trek
It’s spelled blahaj because I, like most people, don’t have an å (yeah, copied that out of the title) on my keyboard. Unless you want us to write blohaj instead, I guess.
Technically you should write it blaahaj instead (if writing Norwegian or Danish, that is). Before the adoption of the Swedish å, aa used to be used in Norway and Denmark for the same sound.
So that’s why it looks similar to a or ä. I’ve always wondered that if it makes an o sound, why doesn’t it look like an O.
Historically, ‘Å’ was an ‘A’ with an additional ‘a’ on top. This has evolved into becoming the ‘°’. Similarly, ‘Ä’ was an ‘A’ with an ‘e’ on top, which evolved into becoming two dots.
Interestingly, these umlauts are treated as extra characters in the Nordics but in German they aren’t. That’s why Swedish dictionaries are sorted from ‘A-Ö’ while German ones are ‘A-Z’. So in order to find German Ärger or Swedish ängen, you need to look at different spots in the dictionary (‘Ä’ -> ‘Ae’ (1st letter of the German alphabet) vs. ‘Ä’ (28th letter of the Swedish alphabet).Also it sounds more like the vowel group in the word ‘awl’ than an actual ‘o’. Bit tricky to describe, really
yeah, ä and æ get transcribed as ae and is a different sound.
Aj kudd traj tu eksplejn itt, bøtt Aj’ll dsjøst lett the “æøå” viddijåo du the tåking. År singing, Aj gess.
Just write Blauhai
Dieser Hai gehört nun der Bundesrepublik Deutschland.
Blouhaai if you’re from South Africa.
Blauwe Haai if you’re Dutch
Blåhaj.
I hold down the ‘a’ key and you can select it on Gboard. But your point stands, I don’t expect everyone to make the effort of finding alternate language options.
Also if I’m typing it, I’m referring to the domain name, which I don’t think allows special characters. (Just thinking of registered DNS names allowing all ISO character sets, that would be a scammers paradise.)
AfaIk, domain names may include special characters since a while.
They do now! Blåhaj.world (might not work in old browsers)
ツ.gay
e: it’s real i promise
Generally it’s called punycode and is encoded as xn–SOMETHING. Browsers mostly mitigate those scammer paradise tricks by rendering the punycode domain as intended only if it contains characters from a single script. Like if it contains an å, then only other characters from languages that also have å are allowed.
domain names can be basically whatever the fuck you want and it kills me how no one in sweden seems to understand this, like come on we’re supposed to be good at computers up here, we can do better than just redirecting göteborg.se to goteborg.se…
Putting ‘aa’ instead of ‘å’ should also be fine.
Just hold down A!
Holds down A on desktop keyboard aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
TBF on desktop I could install a program (or possibly already have) that does the job, I just never got around to it.
I use Unexpected Keyboard for Android and I can easily add the ˚ modificator to my keyboard.
blåhaj.
It’s unexpected but pretty convenient!
Nah, it’s blah-hog. And nobody can convince me otherwise.
Well I think you’re a blåhard and a pedant!
(Not really, I just wanted to write blåhard, love you ❤️)
Edit: spelling =)
A pendant?! How dare you!
Curse my autocorrect! I could swear I typed no ‘n’ XD
Well being a pendant would be pretty boring. Just hanging on some necklace for all eternity.
I mean it’s being pronounced by Swedes so it should be. it’d be written blåhai in Norwegian but pronounced the same.
Also, if you want to get the correct Danish pronunciation, try pronouncing it the Swedish way while blackout drunk with someone’s ball sack in your mouth.
Norway 200 Years! - (Danish Language Explained)
Others are split, whether Danes having a frog or a hot potato in their mouth while speaking.
i split the difference and go with “potatoad”
Ok but like…who cares? Does anyone actually verbally discuss lemmy instances?
I will pronounce it how i please. Bloyhagg 😤
Personally I prefer to pronounce it “bog hag”.
Well, now you tell me!
blåhaj.com is a thing, why not blåhaj.zone? It’s possible.
In DNS, the domain name has to be ASCII, so unicode characters in the domain name are converted to Punycode and prefixed with
xn--
. So really, blåhaj.com is reallyxn--blhaj-nra.com
(put that in your browser and watch the name change).I would imagine that most things would just work, but there would probably be some annoying bugs with different clients who aren’t using libraries which support internationalized domain names, or aren’t expecting them. It’d probably be a good thing to have an internationalized domain name for a popular instance, as that would be a good test case for servers and clients to support that standard.
I’m personally convinced limitations like this are why English is becoming such a dominant language, because the internet and most coding was all designed in English for English, without consideration for other languages. Other languages have to get tacked on with semi-complicated workarounds like this.
Cultural imperialism.
Adapting keyboards to non-alphabetic languages for example. Forced Chinese to adopt a romanized way to type things out and learn a new alphabet.
Although they actually eventually became some of the fastest typists on earth thanks to the predictive auto-complete (as I understand it) they adopted decades prior to the rest of the world using it on phones.
as a swede what pains me isn’t that anglos pronounce it differently, it’s that they seem to insist on making shit up rather than just going with the closest approximation in their dialect.
Listening to americans trying to read swedish gives me vertigo, they somehow make it sound more like slovenian or something!Tony Irving is an immigrant known for his egregious accent, which is much closer to what i’d expect from english natives if they’d stop making up sounds:
https://www.youtube.com/watch?v=lKCIgpFZLL0so… blohaj then?
Å is pronounced almost like “au” in English. Like the start of Austin or Australia.
This isn’t Tiktok I don’t have to know how to say it right.
This is Lemmy, it’s text-based, and technically the domain is “blahaj” because “å” isn’t a valid character in URLs.
Finally, grammar and spelling policing sucks.
Wrong actually, Unicode URLs have been a thing for quite some time now, including domain names.
Well, the instance is still blahaj regardless of what Unicode URLs can do. So it’s correct to skip the å because it’s not on the actual current url.
Internationalized domain names are stored in the Domain Name System (DNS) as ASCII strings using Punycode transcription.
It’s a workaround, not actual support.
deleted by creator
Disagree, I think it’s actual support.
Who cares about the technical implementation, it works doesn’t it? It is fully supported by all modern systems, you type in the Unicode URLs and you see the correct page. Just because it gets converted to some other encoding along the way doesn’t mean it’s somehow no longer valid. Lots of things get transcoded along the way, nobody cares about that.