• khalic@beehaw.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    9
    ·
    1 year ago

    What’s the next step for the intercept, “From the river to the seas” in their front page?

        • Kwakigra@beehaw.org
          link
          fedilink
          arrow-up
          17
          ·
          1 year ago

          I stand with the people who think things like what the radical right wing secular government of Israel is inflicting on innocents should never happen again. There’s another explanation of the phrase in that link, and it’s the same explanation used by anyone who is in support of human rights.

          • khalic@beehaw.org
            link
            fedilink
            arrow-up
            5
            ·
            1 year ago

            Do you know the original quote, in arab, and its literal translation? The original version states: palestine will be arab, not free. It’s a hate slogan, diluted so that dumb westerners will parrot it.

            Be smarter

            • Kwakigra@beehaw.org
              link
              fedilink
              arrow-up
              19
              ·
              edit-2
              1 year ago

              I made a good faith effort to research this claim you made but I couldn’t find anything other than a reddit post making the same claim. Where did you hear this? Also, how would it be relevant to anything I’ve linked or said?

              • khalic@beehaw.org
                link
                fedilink
                arrow-up
                4
                ·
                1 year ago

                I’m looking for a source and can’t find anything high quality enough for now. I thought this was common knowledge, since it’s being chanted during protests in arabic all around the world.

                Then, I’m sorry for the harsh tone, not every one understands arabic.

                • Kwakigra@beehaw.org
                  link
                  fedilink
                  arrow-up
                  7
                  ·
                  1 year ago

                  I don’t understand any dialect of arabic. If you are a Palestinian arabic speaker, can you explain how Wikipedia’s direct translation of “from the water to the water” is misleading?

                  • khalic@beehaw.org
                    link
                    fedilink
                    arrow-up
                    2
                    ·
                    1 year ago

                    I’m no expert in Palestinian Arabic sorry, and relied on a friend for the exact translation