• SleafordMod@feddit.uk
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    39
    arrow-down
    6
    ·
    1 day ago

    Something I dislike in movies is when a movie is set in a non-English-speaking country, but all the characters are speaking English. I would rather have the characters speak the proper language for the country, with English subtitles. But I guess the movie execs have calculated that subtitles will make the movie less profitable.

    • Doctor_Satan@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      27
      ·
      1 day ago

      Even worse in my opinion is when they use a generic British accent as a stand-in for literally any time and place in history. Ancient Rome? British accent. Ancient Greece? Also British accent. Ancient Persia? British accent again! Ancient Egypt? You guessed it! British accent! Even when the actors aren’t even British, the accent is. It makes no sense. It’s lazy and arrogant.

      If I had a billion dollars, I’d make the most painstakingly realistic movie about Samurai in feudal Japan, and have all Japanese actors using a SoCal Chicano accent. Or maybe a hyper realistic Viking epic with a full Nordic cast, but they all talk like surfer bros.

      The audience needs to be forced to see how insulting that shit is.

      • 大きいBOY@lemmy.blahaj.zone
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        9
        ·
        1 day ago

        a hyper realistic Viking epic with a full Nordic cast, but they all talk like surfer bros

        Jarl! My dude! We totally viking’d the shit out of that Irish monastery! It was fucking rad!

        • Doctor_Satan@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          10
          ·
          1 day ago

          “Duuuuude… King Ælla’s a total boner. We gotta roll up on Northumbria and fully hack these posers to bits, brah. Then maybe, y’know, hit the mead hall and get wasted with some totally rad shield maidens.”

          I swear to Odin, I would make this movie and only release a few short trailers with no dialog in them. Just brilliant cinematic shots of action, scenery, all the super authentic costumes and customs, and get some historians to endorse it (I know a few who would love the joke and the chaos). Then BAM, hit the audience with the most ridiculous shit ever.

            • Doctor_Satan@lemm.ee
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              2 hours ago

              I would partner with a historian friend of mine to write it. I’m good with dialog, and he could keep it authentic. Write a rough draft like a normal script, then go back and fine tune all the dialog to surfer bro without changing anything else.

              All the Nordic women would speak in Valley Girl.

      • raptir@lemmy.zip
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        1 day ago

        Yeah I can understand speaking English and avoiding subtitles, but there are basically three options for accent:

        • American, with some allowance for “urban” vs “country”
        • Not American - English
        • Evil - Russian or German, depending
          • Doctor_Satan@lemm.ee
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            2
            ·
            1 day ago

            Also lots of evil mastermind types in spy movies and whatnot. They also like to eat while being evil, which I have a whole theory about.

            • nednobbins@lemm.ee
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              1
              ·
              edit-2
              18 hours ago

              There are a lot of interesting discussions around the use of food in movies. Even ones that aren’t directly about food.

              Regular food intake is critical for our survival so it makes sense that it takes a large social role.

              As a general rule, making and sharing food is considered “good”.

              • “Everybody eats when they come to my house.” - Cab Calloway
              • “You can get anything you want, at Alice’s restaurant.” - Arlo Guthrie

              Taking and consuming food is “bad”.

              • “Get in my belly!” - Fat Bastard
              • “Mind if I have some of your tasty beverage to wash this down with?” - Jules

              The exception is when food is offered. In that case, graciously accepting the food is also good.

              • ET and Sloth (from Goonies) accept the candy.
              • Trainguyrom@reddthat.com
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                1
                ·
                21 minutes ago

                How does Valentine serving Sir Galahad McDonalds on a silver platter in Kingman Secret Service fit into that?

        • Doctor_Satan@lemm.ee
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          2
          ·
          1 day ago

          Evil - Russian or German, depending

          Or just vaguely Eastern European. Basically, do your hammiest Bela Lugosi impression, and you’ll have a bright future as Human Trafficker #1 in all the best shaky-cam action schlock Hollywood has to offer.

    • Affidavit@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      1 day ago

      I don’t mind this. I also don’t mind watching a movie in a non-English language so long as there are subtitles (Pan’s Labyrinth was awesome).

      What I dislike are movies/series that decide to include a conversation in a different language without providing subtitles.

      I hate this. Spending the next 5-10 minutes searching the internet to find a complete script of a show just so I have a complete understanding of what’s going on is annoying, not fun.

      • Noobnarski@lemmy.world
        cake
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        2
        ·
        53 minutes ago

        I think it is OK if the foreign language is just spoken for a few seconds and the protagonists are not supposed to understand the language.

      • BigBananaDealer@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        1 day ago

        oh man youd hate the star wars holiday special. wookiee is spoken for a good chunk of the film and there are no subtitles

      • Fluke@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        1 day ago

        Yeah. What’s the point of this exactly?

        “Hang on, lemme exclude you from this bit of the story real quick…”

        ?!

    • Natanael@infosec.pub
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      11
      ·
      1 day ago

      It doesn’t fit a lot of movies, but some movies start in the foreign language and then switch to English

      • Echo Dot@feddit.uk
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        14
        ·
        1 day ago

        I liked the solution used in Inglorious Bastards, all the Germans and the French spoke English because all the Americans were so bad at speaking German and French.

    • ZILtoid1991@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      4
      ·
      1 day ago

      Or even worse, having to dub a movie, and the lip flaps are not matching up with the mouths. CinemaSins will give an infinite amount of dings for that.

      • VitoRobles@lemmy.today
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        1 hour ago

        Is CinemaSins even part of the conversation anymore? They had 1-2 good critiques and then been shoveling garbage for years.

    • MTK@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      6
      arrow-down
      3
      ·
      1 day ago

      I disagree. I think that sometimes it is good to have a language that is correct to the setting of the movie but also it does make it harder to follow if you don’t speak that language and it does reduce from the visual aspect if you have to focus your eyes on the subtitles so it’s not always the best option.

      I would say that for slow-paced movies or documentaries it makes sense use the correct local language

    • kalpol@lemm.ee
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 day ago

      When I was a kid I saw The Longest Day and loved that all the Germans spoke German.

      • nednobbins@lemm.ee
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        1 day ago

        German in US movies has a wild array of quality levels.

        The best ones are all from native German speaking actors. Movie actors don’t need native proficiency since the script is written out for them. The accents are really hard to nail down though and native speakers often have some regional dialect that second language learners almost never pick up.

        Mac Steinmeir nails it in Saving Private Ryan and he’s Bavarian. Christopher Walz speaks flawless German. His French and Italian sound perfect to me but native speakers consider him “pretty good for a foreigner”. He’s Austrian.

        Christian Slater has a very clear accent in Heathers but he’s not supposed to be a native German speaker.