• Nangijala
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    edit-2
    4 days ago

    Yes. I mean, the letters have the same color no matter the language, but for example the word for apple in English has differnet colors than than it does in Danish.

    Apple = red and a very small spot of light green.

    Æble = golden brown, orange and pale yellow.

    Also =

    Dog = black, white, brown

    Hund = brown, yellow and spring green

    And

    Flower = black, white, pale yellow and black.

    Blomst = white, forest green, red and little sprinkles of yellow.

    So the color rules are the same, but the words are combined of different letters so they will have different colors in different languages.

    Some words also have tastes and textures. The word “lady” has a rich, creamy, sticky texture and tastes sweet and nutty.

    The word “aldrig” (meaning “never” in Danish) tastes like mackerel and has the texture and coolness of ice cubes.

    The word “everybody” tastes like apples and the word “me” has the taste and texture of wheat flour. Sometimes it makes sense, other times it is very random. “Me” makes sense because the Danish word for flour is mel and I would get that association as a small child when I listened to songs where they sang the word “me” often enough for me to notice the word. As for lady, it is the combination of sounds when you speak the word that reminds me of the creamy, sticky sensation when you’re eating Nutella or hazelnut nougat. Unlike the color based synesthesia, that is visual for me - it’s is the way the letters look that determines their color and not how they sound - the taste and texture based synesthesia is determined by the sounds of letters and words.

    Don’t get me started on numbers and the visual manifestation of the alphabet, numbers, time, dates and the calendar.