Is there a name for this specific concept? Where somebody invents something (to do them good) but then that thing turns around and backfires on them?

        • Rhaedas@fedia.io
          link
          fedilink
          arrow-up
          12
          ·
          6 måneder siden

          There’s probably a German word for the concept that there is a German word for everything.

          • SanguinePar@lemmy.world
            link
            fedilink
            arrow-up
            8
            arrow-down
            1
            ·
            edit-2
            6 måneder siden

            Indeed - for OP’s purposes, I came up with this (but I don’t speak German, so it may make no sense at all): Erfindungselbstfehlzündung

            Google seems to like it well enough!

            Or better, Erfindungdererfinderselbstfehlzündung:

            • JASN_DE@lemmy.world
              link
              fedilink
              arrow-up
              8
              ·
              6 måneder siden

              The first one works, the second doesn’t. You cannot simply put any words together.

              • SanguinePar@lemmy.world
                link
                fedilink
                arrow-up
                3
                ·
                edit-2
                6 måneder siden

                Well, not with that attitude… ;-)

                Nah, fair enough - as I said, I can’t speak German, so was just mucking about trying to get something that might be plausible. Thanks for clarifying.

            • elvith@feddit.de
              link
              fedilink
              arrow-up
              4
              ·
              6 måneder siden

              The first one kinda works, but I think it’d be more clear, when used without “selbst”/self, as this would be read to reference the invention instead of the inventor.

              On the other hand, that then feels like “yeah, it didn’t work. The invention misfired and is crap”. Maybe “Erfindungserschafferzerstörer”? (Invention’s creator destructor) but that sounds off, too.

              There’s not really a word that I can come up with that really conveys this meaning. There’s a german saying “wer Andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein” (he, who digs a hole for others, will fall into it by itself). Then there’s the humorous “Rohrkrepierer” (along the lines of “died in the barrel”) which basically means something like “dead on arrival” / that went wrong and didn’t work. So it’d be probably something that references one of those, which would make it work culturally?

          • stoy@lemmy.zip
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            6 måneder siden

            Hey!

            German is not the only language to use compound words!

            Swedish is another good example of a language with compound words.

            The best compound word I can come up with is “Uppfinnarmissöde”

            Uppfinnar - Inventor

            missöde - misadventure or mishap

            So “uppfinnarmissöde” would translate to either “inventor mishap” or “inventor misadventure”, I prefer the latter as it kinda rhymes when you say it.