CashewNut 🏴@lemmy.world to Ask Lemmy@lemmy.worldEnglish · 10 months agoWhy do Germans have no sense of humour?message-squaremessage-square59fedilinkarrow-up141arrow-down125file-text
arrow-up116arrow-down1message-squareWhy do Germans have no sense of humour?CashewNut 🏴@lemmy.world to Ask Lemmy@lemmy.worldEnglish · 10 months agomessage-square59fedilinkfile-text
minus-squareAshy@lemmy.wtflinkfedilinkarrow-up9·edit-210 months agoDo you mean “ungefähr” (it means approximately)? The Umlaut is not optional. Otherwise it looks like “umgefahren”. But “Ungefahrt” is not a German word.
minus-squarehakunawazo@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up4·10 months agoUmfahren is a nice German word. It could mean to drive around somebody or to knock somebody over. Total opposite meaning.
minus-squarehydrospanner@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·10 months agoSounds like it’d be great friends with the English terms “oversight” and “sanction”.
minus-squarecheese_greater@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up1·edit-210 months ago ungefähr Thats the one probably, does it have a -t at the end ever?
minus-squareAshy@lemmy.wtflinkfedilinkarrow-up2·edit-210 months ago does it have a -t at the end ever? I don’t think so. You can have “ungefährlich” (harmless) … or “Gefährt” (a vehicle). But nothing with “un” prefix and a “t” suffix I can think off.
Do you mean “ungefähr” (it means approximately)? The Umlaut is not optional. Otherwise it looks like “umgefahren”. But “Ungefahrt” is not a German word.
Umfahren is a nice German word. It could mean to drive around somebody or to knock somebody over. Total opposite meaning.
Sounds like it’d be great friends with the English terms “oversight” and “sanction”.
Thats the one probably, does it have a -t at the end ever?
I don’t think so.
You can have “ungefährlich” (harmless) … or “Gefährt” (a vehicle). But nothing with “un” prefix and a “t” suffix I can think off.
ungefährdet