Ne, eigentlich nicht, aber:
"“Im Siegel der Bürgerschaft des Nachbarortes Unterseen, das in Gebrauch ist seit 1280, lautet die Umschrift: «S[igillum] Civitatis Inderlapen» (= «Siegel der Gemeinde Inderlapen»). “”” (Wikipedia)
Hab mal im Wörterbuchnetz nachgeschlagen und “unter” wird noch bis ins Frühneuhochdeutsche im Schweizerdeutschen Raum auch für “zwischen” verwendet. Heute kann man diesen Gebrauch z.B. noch am Wort “Unterschied” sehen, wo es ja auch um den “Schied” “zwischen” zwei Entitäten handelt, oder auch im Wort “untereinander”.
Dass die Gemeinde so heissen darf war lange umstritten, da das Städchen daneben bereits “Unterseen” hiess, was faktisch das selbe bedeutet.
“unter” ist im Schwitzerdeutsch das gleiche wie “zwischen” im Deutschen?
deleted by creator
Oder einfach unter Leuten sein
Ne, eigentlich nicht, aber: "“Im Siegel der Bürgerschaft des Nachbarortes Unterseen, das in Gebrauch ist seit 1280, lautet die Umschrift: «S[igillum] Civitatis Inderlapen» (= «Siegel der Gemeinde Inderlapen»). “”” (Wikipedia)
Hab mal im Wörterbuchnetz nachgeschlagen und “unter” wird noch bis ins Frühneuhochdeutsche im Schweizerdeutschen Raum auch für “zwischen” verwendet. Heute kann man diesen Gebrauch z.B. noch am Wort “Unterschied” sehen, wo es ja auch um den “Schied” “zwischen” zwei Entitäten handelt, oder auch im Wort “untereinander”.
Quelle: Idiotikon
Bis 1891 hiess der Ort “Aarmühle”. Interlachen bzw. Interlaken war der Bezirksname mit der Verwaltng in dem ehem. Kloster.