In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.
In Finnish we have “kissanristiäiset” (literally means a cat’s christening), which means some trivial and meaningless celebration/event.
It’s called a composite word. English has them too, like schoolbus, but German just went crazy with them. Feels like every other word is a composite
Flugzeug = flying stuff = plane
Glühbirne = glowing pear = light bulb
But some examples just take it on a whole other level. Like “Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz”, meaning “Beef labeling supervision duties delegation law”.