Bull in a China shop - Idiom that describes a clumsy person. The second one is a a kid in a candy store where kid means baby goat as well as a child (human)
Whatever works, I guess, actually in Dutch it is in a ‘china-cabinet’ (?) as in a closet/cupboard for fragile plates but i guess that word is so old it’s not really something anyone actually anyone has like nobody has silverware for special occasions anymore.
Bull in a China shop - Idiom that describes a clumsy person. The second one is a a kid in a candy store where kid means baby goat as well as a child (human)
In German, it’s an elephant instead of a bull is someone is curious
Huh, and I thought it was just us saying it with an elephant.
“us” as in?
We’ve learned enough about Germans in the last few days on Lemmy.
I don’t wish to learn any more about Germany
In Dutch it’s also an elephant in case you do want to learn more about Dutch :)
Same in Danish - but in a glass store
Whatever works, I guess, actually in Dutch it is in a ‘china-cabinet’ (?) as in a closet/cupboard for fragile plates but i guess that word is so old it’s not really something anyone actually anyone has like nobody has silverware for special occasions anymore.