• HjalmarOP
    link
    fedilink
    135 months ago

    Or, for those weird people who don’t speak Latin (like, imagine not speaking Latin) here is the quote in English:

    It is important to take care of the patient, to be followed by the patient, but it will happen at such a time that there is a lot of work and pain. There was also some desire for chocolate. And now the ligula ullamcorper of the free fruit is sometimes varied. I am in no position to worry about any basketball shootings. A great bed of mourning. It is convenient for someone to finance a mass of developers. In arcu cursus euismod quis viverra nibh tomorrow pulvinar mattis Mauris pellentesque pulvinar pellentesque inhabitant morbi sad senectus. It is important to pursue the education of the people who live in the disease. It is a very smart thing to do.

    • @bstix
      link
      English
      235 months ago

      “Lorem Ipsum” isn’t actually Latin. It is as gibberish text block used to present fonts. It is widely used today because the word lengths have a similar appearance as English

      The actual Latin origin of the text is this:

      Quid futuendum fēcistī dīxistī recens futuēns mihi, tu canis femina parva? īnfōrmābō te diplomavi apex scholae mea in Classēs SEAL, et involūtus sum in incursiōnēs multae in Al-Quæda, et habeo super trecentī caedēs rata. Condoceor in mīlitiae sīmiōrum et sum apex sagittāriōs optimus in totum manūs armāta Americānus. Es nihil mihi sed tantummodo scopus alius. Dēlēbō te futuere ex cum accūrātiō hulusmodi numquam vīsus sum in hic mundus, intendite sermonibus futuēns meis. Putāsne potes abīre cum dīcēns quod merdās mihi super interrētī? Cōgitā iterum, futūtor. Dum loquimur, sum contactāns rēticulum arcanus ēmissāriōrum trāns USA et IP tuus vestīgātur iam ergo tu praeparēs pro tempestās, vermicule. Tempestās quod dēlet res flēbilis parvus tu vocās vita tua. Es futuēns mortuus, puere. Possum esse usquam, umquam, et possum necāre te in super septingentī modī variī, et est tantummodo cum manūs nūdī meī. Nedum sum conductus sum plūrifāriam in bellum inermis, sed habeō concessiō armāmentāriō tota de Corps Marinus Americānus et ūtar id ad amplitudine dēlēre cūlus misellus parvus tuus ex faciēs continentis, tu merda parva. Modo si scīverās quid tāliō impia annotātiō “scīta” tua dēscensūrus super te, fōrsitan tu habeās tenērēs linguam tua futuēns. Sed tu non potuistī, tu non fēcistī, et nunc es compensāns pretium, tu idiōta deus-rancidus. Iram cacābō undiquesecus te et obruēs in id. Es futuēns mortuus, puere.

      • Zagorath
        link
        fedilink
        12
        edit-2
        5 months ago

        Alright I’m lazy. What copypasta did you just tell us in Latin?

        Edit: never mind, turns out I wasn’t so lazy after all. It was the Navy SEAL copypasta.

        • @bstix
          link
          English
          95 months ago

          You’re right. It has the same effect. It’s recognizable without reading.

      • HjalmarOP
        link
        fedilink
        45 months ago

        Yes i know it’s gibberish but from my understanding all of the words are reall Latin words and therefore I feel like I should be able to translate it to English with Google translate. But of course I’m aware that I’m giving it nonsense input and so I should expect nonsense as output, which is what I got.